Sam Featherston
sam.featherston@uni-tuebingen.de
University of Tuebingen
While object coreference structures are possible in English, the equivalent German construction
is only marginally grammatical (1). Additionally, there appears to be little grammaticality
difference between a reflexive (1)a and a pronoun (1)b here, which has been long been regarded
as a problem for binding theory (eg Reis 1976, Grewendorf 1988).
- (1)
- a.
- ?Der Friseur zeigte Pauli sichi im Spiegel
the barber showed Paul himself in.the mirror
- b.
- ?Der Friseur zeigte Pauli ihni im Spiegel
the barber showed Paul him in.the mirror
In spite of considerable attention, little progress has been made in explaining why these
structures should be so weakly grammatical in German. on this phenomenon. One factor which
has obstructed progress on this question is the lack of agreement on the data. In order to clarify
this situation we carried out a corpus search for the relevant constructions and elicited
grammaticality judgements. The results of our corpus searches produced no single relevant
example of object coreference in 530 million word-forms of German (COSMAS corpus) nor in
145 million word-forms of English (British National Corpus, COBUILD). In the light of this we
applied the methodology of magnitude estimation (Bard et al 1996) to carefully matched and
counterbalanced sets of materials. This experimental approach to grammaticality judgements
captures very fine grammaticality differences and produces hard, replicable data. We tested in
sixteen conditions, varying the factors Case Order (Dative > Accusative, Accusative > Dative),
Bindee (Pronoun, Reflexive), Binder (full NP, Pronoun), and Selbst (with or without reflexivity
marker "selbst"). The results revealed clear effects for all of these factors. Each had a
preferred and a dispreferred value, and the sentences showed very fine distinctions in
grammaticality; each dispreferred value was associated with a cumulative degradation in
grammaticality.
We may summarise that this elicitation data shows that subjects have clear consistent intuitions
about these structures, even though, as the corpus data makes clear, it is highly unlikely that
they form any part of the subjects' exposure to language. We argue that this finding of clear
grammaticality intuitions even among quite ungrammatical structures undermines models of
syntactic processing based merely on linguistic experience, and supports the existence of a real
mental grammar.
References
Bard E., Robertson D. & Sorace A. 1996 Magnitude Estimation of
Linguistic Acceptability. Language 72 (1), 32-68.
Grewendorf G. 1988 Aspekte der deutschen Syntax: Eine
Rektions-Bindungs-Analyse. Studien zur deutschen Grammatik 33.
Tübingen: Narr.
Reis M. 1976 Reflexivierung in deutschen ACI-Konstruktionen: Ein
transformations- grammatisches Dilemma. Papiere zur Linguistik 9,
5-82.
AMLaP Conference, Saarbrücken, September 2001